<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0496">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 496 佛說大迦葉本經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 496 佛說大迦葉本經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">496</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大迦葉本經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00191">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00191</charName>
				<mapping cb:dec="983231" type="PUA">U+F00BF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+239D1</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>凶</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[歹*凶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00416">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00416</charName>
				<mapping cb:dec="983456" type="PUA">U+F01A0</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7B92</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>帚</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+帚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00984">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00984</charName>
				<mapping cb:dec="984024" type="PUA">U+F03D8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20895</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[敖/力]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:12">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0760a13"/>
<lb n="0760a14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 496</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0760a15"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead>佛說大迦葉本經</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0760a16"/><byline cb:type="Translator">西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb ed="T" n="0760a17"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0760a1701">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0760a1704" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">靈鷲山</name>。</p><p xml:id="pT14p0760a1714" cb:place="inline">爾時，城中
<lb ed="T" n="0760a18"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760007" n="0760007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760007" n="0760007"/><anchor xml:id="beg0760007" n="0760007"/>勢<anchor xml:id="end0760007"/>富梵志，名曰尼拘類<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760008" n="0760008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760008" n="0760008"/><anchor xml:id="beg0760008" n="0760008"/>晉<anchor xml:id="end0760008"/>曰無恚</note>，財富無數，
<lb n="0760a19" ed="T"/>金銀七寶，田宅牛馬，不可稱計。梵志有子，
<lb n="0760a20" ed="T"/>名曰畢撥學志，捨六十佉梨金寶好物及千
<lb ed="T" n="0760a21"/>具犁牛，捐仁賢妻⸺天下第一光顏，微妙面色
<lb n="0760a22" ed="T"/>爲最⸺心自念言：「當趣世間阿羅漢，學淨修梵
<lb ed="T" n="0760a23"/>行。」詣多子神祠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760009" n="0760009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760009" n="0760009"/><anchor xml:id="beg0760009" n="0760009"/>藥樹<anchor xml:id="end0760009"/>之下，噉食其果。於是，
<lb n="0760a24" ed="T"/>世尊轉大法輪，轉法輪竟與比丘衆退，至
<lb ed="T" n="0760a25"/>多子神祠，止其精舍。</p>
<lb n="0760a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0760a2601">於時，畢撥學志夜欲向明，住立遙見世尊在
<lb ed="T" n="0760a27"/>叢樹間，光明遠照，威曜普達，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760010" n="0760010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760010" n="0760010"/><anchor xml:id="beg0760010" n="0760010"/>志<anchor xml:id="end0760010"/>卽念言：「今
<lb n="0760a28" ed="T"/>此叢樹，天已向明，威神普照，光明無量，殊
<lb n="0760a29" ed="T"/>妙巍巍。於此樹間，必有鹿王、大雄師子，若
<pb xml:id="T14.0496.0760b" ed="T" n="0760b"/>
<lb ed="T" n="0760b01"/>有天神及大神通神足大變，必爾不疑。我當
<lb n="0760b02" ed="T"/>往觀。」</p><p xml:id="pT14p0760b0203" cb:place="inline">時畢撥學志卽從坐起，往詣叢樹，遙
<lb n="0760b03" ed="T"/>見世尊光明百千，足底相文，衆好具足，卽時
<lb ed="T" n="0760b04"/>歎曰：「吾等先古神仙所遺經典，說有瑞應三
<lb ed="T" n="0760b05"/>十二大人之相分別具足，當趣二處：設在
<lb n="0760b06" ed="T"/>家者爲轉輪聖王，主四天下，選擇要敎，治
<lb ed="T" n="0760b07"/>以正法，刀杖兵甲，制而不施；假使出家，<anchor xml:id="nkr_note_add_0760b0701" n="0760b0701"/><anchor xml:id="beg0760b0701" n="0760b0701"/>棄<anchor xml:id="end0760b0701"/>
<lb ed="T" n="0760b08"/>國捐王，當爲如來、至眞、等正覺、明行成爲、善
<lb n="0760b09" ed="T"/>逝、世間解、無上士道法御、天人師，號佛世尊。
<lb ed="T" n="0760b10"/>寧可親覲。」</p><p xml:id="pT14p0760b1005" cb:place="inline">畢撥學志往詣佛所，覩世尊在
<lb ed="T" n="0760b11"/>於樹間端嚴而坐，猶大形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760011" n="0760011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760011" n="0760011"/><anchor xml:id="beg0760011" n="0760011"/>象<anchor xml:id="end0760011"/>，七寶合成，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760012" n="0760012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760012" n="0760012"/><anchor xml:id="beg0760012" n="0760012"/>威
<lb n="0760b12" ed="T"/>德<anchor xml:id="end0760012"/>巍巍，諸根寂定，道心靜然，逮最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760013" n="0760013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760013" n="0760013"/><anchor xml:id="beg0760013" n="0760013"/>憺怕<anchor xml:id="end0760013"/>，忽
<lb ed="T" n="0760b13"/>然淸淨，度于彼岸，猶若金山，若須彌王，猶
<lb ed="T" n="0760b14"/>如夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760014" n="0760014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760014" n="0760014"/><anchor xml:id="beg0760014" n="0760014"/>分<anchor xml:id="end0760014"/>坐於幽冥然大炬火，譬龍在深淵其
<lb ed="T" n="0760b15"/>水淸涼；相三十二莊嚴其身，如大山王頂有
<lb ed="T" n="0760b16"/>大火然、如日出山岡光曜普照、如月盛滿衆
<lb n="0760b17" ed="T"/>星獨明、如轉輪王眷屬圍繞；八十種好遍布
<lb n="0760b18" ed="T"/>其體，猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760015" n="0760015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760015" n="0760015"/><anchor xml:id="beg0760015" n="0760015"/>若干<anchor xml:id="end0760015"/>華，各各開擺億百千光，從聖
<lb n="0760b19" ed="T"/>體出。畢撥學志見佛如是，心懷欣然，如冥
<lb ed="T" n="0760b20"/>見光，尋趣世尊，揖讓談語，自達姓名，却坐
<lb n="0760b21" ed="T"/>一面。</p><p xml:id="pT14p0760b2103" cb:place="inline">佛爲說經，解若干義，分別其慧；論佛
<lb n="0760b22" ed="T"/>世尊有誨悅辭，布施持戒，愛欲之病，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760016" n="0760016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760016" n="0760016"/><anchor xml:id="beg0760016" n="0760016"/>挑<anchor xml:id="end0760016"/>塵
<lb n="0760b23" ed="T"/>勞心，出家爲上，憒擾諸品，應病授藥。尊見
<lb ed="T" n="0760b24"/>其心應時柔心⸺狐疑蓋心，悅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760017" n="0760017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760017" n="0760017"/><anchor xml:id="beg0760017" n="0760017"/>信<anchor xml:id="end0760017"/>之心，罪福
<lb n="0760b25" ed="T"/>之心，若平等心⸺應心與合而爲說法，如諸
<lb ed="T" n="0760b26"/>佛法，察其根源，而分別說苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760018" n="0760018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760018" n="0760018"/><anchor xml:id="beg0760018" n="0760018"/>習<anchor xml:id="end0760018"/>、盡、道。卽於
<lb ed="T" n="0760b27"/>坐上，遠塵離垢，諸法眼生，現在獲度；覩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760019" n="0760019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760019" n="0760019"/><anchor xml:id="beg0760019" n="0760019"/>見
<lb n="0760b28" ed="T"/>法源<anchor xml:id="end0760019"/>，分別經典，拔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760020" n="0760020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760020" n="0760020"/><anchor xml:id="beg0760020" n="0760020"/>于<anchor xml:id="end0760020"/>狐疑，得立果證。受
<lb ed="T" n="0760b29"/>敎誨慧，致勇猛法，卽從座起，更整衣服，右
<lb ed="T" n="0760b30"/>膝著地，稽首佛足：「我初來時，觀尊足心，自
<lb n="0760b31" ed="T"/>說名字，觀佛相好，心懷踊躍，而失禮敬。」</p><p xml:id="pT14p0760b3116" cb:place="inline">爾
<pb ed="T" xml:id="T14.0496.0760c" n="0760c"/>
<lb n="0760c01" ed="T"/>時，世尊吿大迦葉：「是故賢者，從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760021" n="0760021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760021" n="0760021"/><anchor xml:id="beg0760021" n="0760021"/>以<anchor xml:id="end0760021"/>往，若
<lb n="0760c02" ed="T"/>族姓子！有所至到，心念猶月，如月光照。種
<lb ed="T" n="0760c03"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760022" n="0760022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760022" n="0760022"/><anchor xml:id="beg0760022" n="0760022"/>姓<anchor xml:id="end0760022"/>光明威曜，如是族姓子開目而行。如是，
<lb n="0760c04" ed="T"/>迦葉！從今日始，若族姓子！制心修行，如月
<lb ed="T" n="0760c05"/>盛滿遊行空時。是故，迦葉！從今日始，族姓子
<lb ed="T" n="0760c06"/>所遊至處，制心修行，猶如日光照於天下。其
<lb n="0760c07" ed="T"/>族姓子未曾閉目，制心修行，猶如日光，亦
<lb ed="T" n="0760c08"/>當如是。」</p><p xml:id="pT14p0760c0804" cb:place="inline">佛吿迦葉：「從今日始，制心修行，猶
<lb n="0760c09" ed="T"/>如蜜蜂，所至到處，多所發起，猶如蜜蜂採
<lb n="0760c10" ed="T"/>諸花味，不萎色香。若族姓子！制心修行，從
<lb n="0760c11" ed="T"/>今日始，造行如是。」</p><p xml:id="pT14p0760c1108" cb:place="inline">佛吿迦葉：「從今已往，制
<lb ed="T" n="0760c12"/>心修行，當如地、水、火、風，得淨不喜，得諸不
<lb n="0760c13" ed="T"/>淨⸺屎、尿、膿血、死蛇、死人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760023" n="0760023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760023" n="0760023"/><anchor xml:id="beg0760023" n="0760023"/>汚露<anchor xml:id="end0760023"/>⸺不以愁憂；若
<lb n="0760c14" ed="T"/>得華香、金銀、七寶、五種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760024" n="0760024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760024" n="0760024"/><anchor xml:id="beg0760024" n="0760024"/>彩<anchor xml:id="end0760024"/>色，不以喜悅，無
<lb n="0760c15" ed="T"/>增無減。族姓子制心修行，亦當如是：嗟歎
<lb n="0760c16" ed="T"/>稱譽，安樂歡豫，不以爲悅；若遇誹謗、衆苦、
<lb ed="T" n="0760c17"/>惱患，不以愁憂。」</p>
<lb n="0760c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0760c1801">佛吿迦葉：「從今日始，族姓子制心修行，當
<lb ed="T" n="0760c19"/>如拂淨物，亦拂不淨，亦拂屎、尿、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760025" n="0760025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760025" n="0760025"/><anchor xml:id="beg0760025" n="0760025"/>涕<anchor xml:id="end0760025"/>、唾、膿血、
<lb ed="T" n="0760c20"/>死狗、死蛇、死人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>汚露<anchor xml:id="end_1"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760026" n="0760026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760026" n="0760026"/><anchor xml:id="beg0760026" n="0760026"/>不以淨悅<anchor xml:id="end0760026"/>，不淨不
<lb ed="T" n="0760c21"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0760027" n="0760027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760027" n="0760027"/><anchor xml:id="beg0760027" n="0760027"/>憂<anchor xml:id="end0760027"/>。若族姓子！制心修行，亦當如是。」</p><p xml:id="pT14p0760c2114" cb:place="inline">佛吿迦
<lb ed="T" n="0760c22"/>葉：「從今以往，制心修行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760028" n="0760028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760028" n="0760028"/><anchor xml:id="beg0760028" n="0760028"/>當<anchor xml:id="end0760028"/>如掃<g ref="#CB00416">箒</g>，淨亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760029" n="0760029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760029" n="0760029"/><anchor xml:id="beg0760029" n="0760029"/>掃<anchor xml:id="end0760029"/>，
<lb n="0760c23" ed="T"/>不淨亦<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>掃<anchor xml:id="end_2"/>。」</p><p xml:id="pT14p0760c2305" cb:place="inline">佛吿迦葉：「從今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0760030" n="0760030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0760030" n="0760030"/><anchor xml:id="beg0760030" n="0760030"/>以<anchor xml:id="end0760030"/>往，族姓子
<lb ed="T" n="0760c24"/>制心修行，當如<g ref="#CB00191">𣧑</g>祝子，常低頭行，在所至到，
<lb ed="T" n="0760c25"/>常內其手，若裸形人，羞身不蔽，在於世間，
<lb n="0760c26" ed="T"/>趣欲活命，不說本姓，若可不可，不以自宣。
<lb ed="T" n="0760c27"/>若族姓子！制心修行，亦當如是。」</p><p xml:id="pT14p0760c2713" cb:place="inline">佛吿迦葉：
<lb n="0760c28" ed="T"/>「從今以往，族姓子制心修行，如截角牛，如
<lb ed="T" n="0760c29"/>牛截角，賢善柔順，不貪四事，詣於四衢，於
<lb ed="T" n="0760c30"/>四衢道，無有門戶，而危其命。若族姓子！制
<lb n="0760c31" ed="T"/>心修行，亦當如是。」</p><p xml:id="pT14p0760c3108" cb:place="inline">佛吿迦葉：「從今以往，制
<pb ed="T" xml:id="T14.0496.0761a" n="0761a"/>
<lb ed="T" n="0761a01"/>心修行，當如鐵釜，又如諸燈，如釜、燈穿，多
<lb ed="T" n="0761a02"/>有孔漏滿中油脂；如明眼人從一邊觀，釜、燈
<lb ed="T" n="0761a03"/>諸孔脂油漏出，各各墮地。若族姓子！察身
<lb ed="T" n="0761a04"/>非常，四大合成，九孔穿漏，皆出不淨，不貪
<lb n="0761a05" ed="T"/>樂身，不以爲奇。」</p>
<lb ed="T" n="0761a06"/><p xml:id="pT14p0761a0601">於是，大迦葉從佛世尊聞月喩行，卽受諷誦
<lb ed="T" n="0761a07"/>觀八脫門。佛吿迦葉：「詣光曜樹。」迦葉應曰：
<lb n="0761a08" ed="T"/>「唯然，世尊！」卽從坐起，在佛後住。</p><p xml:id="pT14p0761a0813" cb:place="inline">時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761001" n="0761001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761001" n="0761001"/><anchor xml:id="beg0761001" n="0761001"/>佛<anchor xml:id="end0761001"/>與大
<lb n="0761a09" ed="T"/>迦葉出其叢樹，詣異叢樹。尋復出去，坐異
<lb n="0761a10" ed="T"/>樹下，吿大迦葉：「於此樹下，爲如來敷座，吾
<lb ed="T" n="0761a11"/>身疲弊，其背甚痛。」迦葉受敎，促疾促疾爲
<lb n="0761a12" ed="T"/>佛敷座，令其方正。敷座已竟，前白大聖：「敷
<lb n="0761a13" ed="T"/>座已訖，唯願就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761002" n="0761002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761002" n="0761002"/><anchor xml:id="beg0761002" n="0761002"/>席<anchor xml:id="end0761002"/>。」</p><p xml:id="pT14p0761a1308" cb:place="inline">佛尋坐竟，吿迦葉曰：「是
<lb n="0761a14" ed="T"/>地柔軟，細滑妙好。」</p><p xml:id="pT14p0761a1408" cb:place="inline">迦葉曰：「唯然，世尊！彼地
<lb ed="T" n="0761a15"/>此地，今者人身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761003" n="0761003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761003" n="0761003"/><anchor xml:id="beg0761003" n="0761003"/>會<anchor xml:id="end0761003"/>歸此地。唯然，世尊！歸於
<lb ed="T" n="0761a16"/>盡滅，持心忍辱，當如是地。今我法衣亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761004" n="0761004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761004" n="0761004"/><anchor xml:id="beg0761004" n="0761004"/>猶
<lb ed="T" n="0761a17"/>柔<anchor xml:id="end0761004"/>好，願佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761005" n="0761005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761005" n="0761005"/><anchor xml:id="beg0761005" n="0761005"/>愍傷<anchor xml:id="end0761005"/>，加哀受之。」</p>
<lb ed="T" n="0761a18"/><p xml:id="pT14p0761a1801">佛吿迦葉：「假使我受柔軟絳衣，汝服何等？」</p><p xml:id="pT14p0761a1817" cb:place="inline">迦
<lb n="0761a19" ed="T"/>葉白佛：「往古諸世尊讚譽：『若族姓子！著塚
<lb n="0761a20" ed="T"/>間死人弊衣及五納衣，爲安諸天及世間人。』」</p>
<lb ed="T" n="0761a21"/><p xml:id="pT14p0761a2101">佛言：「善哉，善哉！迦葉！多所哀愍，多所安隱，
<lb n="0761a22" ed="T"/>著弊納衣，往古諸佛所稱歎者。迦葉！汝起，
<lb n="0761a23" ed="T"/>促取水來，吾甚飢渴，意欲飮水。」</p><p xml:id="pT14p0761a2313" cb:place="inline">「唯然，世尊！」
<lb ed="T" n="0761a24"/>卽受敎起，稽首足下，繞佛三匝，促疾促疾
<lb n="0761a25" ed="T"/>欲行取水。</p><p xml:id="pT14p0761a2505" cb:place="inline">諸比丘見，尋時問之：「仁爲耆年，不
<lb ed="T" n="0761a26"/>以貢高，亦不憂慼，寂除凶欲入無所處，何
<lb n="0761a27" ed="T"/>因爲沙門欲受具戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761006" n="0761006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761006" n="0761006"/><anchor xml:id="beg0761006" n="0761006"/>今<anchor xml:id="end0761006"/>所至？」</p><p xml:id="pT14p0761a2712" cb:place="inline">迦葉報曰：「汝
<lb ed="T" n="0761a28"/>等詣佛，以持此事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761007" n="0761007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761007" n="0761007"/><anchor xml:id="beg0761007" n="0761007"/>自<anchor xml:id="end0761007"/>問大聖，悉當爲汝分
<lb ed="T" n="0761a29"/>別說之。」</p><p xml:id="pT14p0761a2904" cb:place="inline">於時，賢者大迦葉卽取水來，往奉
<pb n="0761b" ed="T" xml:id="T14.0496.0761b"/>
<lb ed="T" n="0761b01"/>上佛。佛尋受之，飮水竟，便殘水持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761008" n="0761008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761008" n="0761008"/><anchor xml:id="beg0761008" n="0761008"/>與<anchor xml:id="end0761008"/>迦葉。
<lb n="0761b02" ed="T"/>卽受，以著一面，長跪叉手，右膝著地，更整
<lb ed="T" n="0761b03"/>衣服，白世尊曰：「我行取水，見諸弟子及諸
<lb n="0761b04" ed="T"/>比丘，問我曰：『仁爲耆年，不以貢高，不以憂
<lb ed="T" n="0761b05"/>慼，亦不癡妄，寂諸四事衆欲之凶。』我自捨
<lb n="0761b06" ed="T"/>六十佉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761009" n="0761009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761009" n="0761009"/><anchor xml:id="beg0761009" n="0761009"/>犁<anchor xml:id="end0761009"/>金妙珍寶、犁牛千具，棄妻玉女天
<lb n="0761b07" ed="T"/>下第一，其有世間能成羅漢，吾當從受。今
<lb ed="T" n="0761b08"/>者弟子諸比丘衆，悉來問吾。我時前在多
<lb n="0761b09" ed="T"/>子神祠，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761010" n="0761010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761010" n="0761010"/><anchor xml:id="beg0761010" n="0761010"/>在藥樹<anchor xml:id="end0761010"/>下，噉其果蓏，於是世尊未
<lb ed="T" n="0761b10"/>受具戒。爾時，世尊遊於<name role="" type="person">王舍城</name>，我時在竹
<lb n="0761b11" ed="T"/>樹間迦蘭園。明旦，著衣持鉢，入城分衛，見
<lb n="0761b12" ed="T"/>日大殿有千光出。時佛世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭
<lb ed="T" n="0761b13"/>竹樹間。時見世尊，吾自憶念，謂日更出，若
<lb n="0761b14" ed="T"/>大天神，夜忽如晝。時佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0761b1401" n="0761b1401"/><anchor xml:id="beg0761b1401" n="0761b1401"/>晡<anchor xml:id="end0761b1401"/>時從宴坐起，如
<lb ed="T" n="0761b15"/>月宮殿振大光明，則以覆蔽諸日月光，譬如
<lb n="0761b16" ed="T"/>大炬照於闇冥。佛在弟子衆中，威神光明，亦
<lb ed="T" n="0761b17"/>復如是。爲諸比丘，講說經法，如轉輪王與
<lb n="0761b18" ed="T"/>諸子眷屬俱，與無央數衆比丘俱。吾爾時觀
<lb ed="T" n="0761b19"/>死不覩見諸比丘衆，無能受者，無能爲師，
<lb ed="T" n="0761b20"/>唯獨如來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761011" n="0761011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761011" n="0761011"/><anchor xml:id="beg0761011" n="0761011"/>將<anchor xml:id="end0761011"/>出世間，興隆道化，而取滅度，
<lb n="0761b21" ed="T"/>今諸比丘，故來問我。」</p><p xml:id="pT14p0761b2109" cb:place="inline">爾時，世尊吿迦葉曰：
<lb n="0761b22" ed="T"/>「多有比丘不了善惡、覺與不覺，不解福田。
<lb ed="T" n="0761b23"/>諸法之處多有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0761012" n="0761012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0761012" n="0761012"/><anchor xml:id="beg0761012" n="0761012"/>義<anchor xml:id="end0761012"/>理，是說第一。迦葉最尊，
<lb ed="T" n="0761b24"/>不以貢高，平等無憂，寂諸四事諸欲之凶，第
<lb n="0761b25" ed="T"/>一成就，受具足戒。」</p><p xml:id="pT14p0761b2508" cb:place="inline">佛說如是，賢者迦葉及
<lb n="0761b26" ed="T"/>諸比丘莫不歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0761b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說大迦葉本經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0760007" to="#end0760007"><lem wit="#wit.orig">勢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00984">𠢕</g></rdg></app>
<app from="#beg0760008" to="#end0760008"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">此</rdg></app>
<app from="#beg0760009" to="#end0760009"><lem wit="#wit.orig">藥樹</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">叢樹</rdg></app>
<app from="#beg0760010" to="#end0760010"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">心</rdg></app>
<app from="#beg0760b0701" to="#end0760b0701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">棄<note type="cf1">K20n0831_p1162b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乘</rdg></app>
<app from="#beg0760011" to="#end0760011"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">像</rdg></app>
<app from="#beg0760012" to="#end0760012"><lem wit="#wit.orig">威<lb n="0760b12" ed="T"/>德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">威神</rdg></app>
<app from="#beg0760013" to="#end0760013"><lem wit="#wit.orig">憺怕</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">澹泊</rdg></app>
<app from="#beg0760014" to="#end0760014"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0760015" to="#end0760015"><lem wit="#wit.orig">若干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">如千</rdg></app>
<app from="#beg0760016" to="#end0760016"><lem wit="#wit.orig">挑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">洮</rdg></app>
<app from="#beg0760017" to="#end0760017"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0760018" to="#end0760018"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">集</rdg></app>
<app from="#beg0760019" to="#end0760019"><lem wit="#wit.orig">見<lb n="0760b28" ed="T"/>法源</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2" resp="#resp2">法根源</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法根原</rdg></app>
<app from="#beg0760020" to="#end0760020"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0760021" to="#end0760021"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0760022" to="#end0760022"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2" resp="#resp2">性</rdg></app>
<app from="#beg0760023" to="#end0760023"><lem wit="#wit.orig">汚露</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2" resp="#resp2">惡露</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">洿露</rdg></app>
<app from="#beg0760024" to="#end0760024"><lem wit="#wit.orig">彩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">采</rdg></app>
<app from="#beg0760025" to="#end0760025"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">洟</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0760023"><lem wit="#wit.orig">汚露</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2" resp="#resp2">惡露</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">洿露</rdg></app>
<app from="#beg0760026" to="#end0760026"><lem wit="#wit.orig">不以淨悅</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0760027" to="#end0760027"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以爲憂</rdg></app>
<app from="#beg0760028" to="#end0760028"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">當<note type="cf1">K20n0831_p1163a12</note><note type="cf2">T14n0496_p0760c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">子</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg0760029" to="#end0760029"><lem wit="#wit.orig">掃</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">拂</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0760029"><lem wit="#wit.orig">掃</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">拂</rdg></app>
<app from="#beg0760030" to="#end0760030"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">已</rdg></app>
<app from="#beg0761001" to="#end0761001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0761002" to="#end0761002"><lem wit="#wit.orig">席</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">坐</rdg></app>
<app from="#beg0761003" to="#end0761003"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">會<note type="cf1">K20n0831_p1163b15</note><note type="cf2">T02n0100_p0392b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">曾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">會</rdg></app>
<app from="#beg0761004" to="#end0761004"><lem wit="#wit.orig">猶<lb ed="T" n="0761a17"/>柔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">柔軟</rdg></app>
<app from="#beg0761005" to="#end0761005"><lem wit="#wit.orig">愍傷</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">常愍</rdg></app>
<app from="#beg0761006" to="#end0761006"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">今爲</rdg></app>
<app from="#beg0761007" to="#end0761007"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">白</rdg></app>
<app from="#beg0761008" to="#end0761008"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">與迦葉</rdg></app>
<app from="#beg0761009" to="#end0761009"><lem wit="#wit.orig">犁</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">梨</rdg></app>
<app from="#beg0761010" to="#end0761010"><lem wit="#wit.orig">在藥樹</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">在叢樹</rdg><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">右叢樹</rdg></app>
<app from="#beg0761b1401" to="#end0761b1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">晡<note type="cf1">K20n0831_p1164a02</note><note type="cf2">T23n1435_p0260a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">哺</rdg></app>
<app from="#beg0761011" to="#end0761011"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">特</rdg></app>
<app from="#beg0761012" to="#end0761012"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">誼</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0760007" target="#nkr_note_mod_0760007">勢【大】，<g ref="#CB00984">𠢕</g>【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0760008" target="#nkr_note_mod_0760008">晉【大】，此【明】</note>
<note n="0760009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760009">藥樹【大】，叢樹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0760010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760010">志【大】，心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0760011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760011">象【大】，像【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0760012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760012">威德【大】，威神【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0760013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760013">憺怕【大】，澹泊【宮】</note>
<note n="0760014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760014">分【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0760015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760015">若干【大】，如千【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0760016" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760016">挑【大】，洮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0760017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760017">信【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0760018" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760018">習【大】，集【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0760019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760019">見法源【大】，法根源【宋】【元】【明】，法根原【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0760020" target="#nkr_note_mod_0760020">于【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0760021" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760021">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0760022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760022">姓【大】，性【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0760023" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760023">汚露【大】＊，惡露【宋】＊【元】＊【明】＊，洿露【宮】＊</note>
<note type="mod" n="0760024" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760024">彩【大】，采【宮】</note>
<note n="0760025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760025">涕【大】，洟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0760026" target="#nkr_note_mod_0760026">不以淨悅【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0760027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760027">憂【大】，以爲憂【宮】</note>
<note n="0760028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760028">當【CB】【麗-CB】【宮】，子【大】</note>
<note type="mod" n="0760029" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0760029">掃【大】＊，拂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0760030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0760030">以【大】，已【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0761001" target="#nkr_note_mod_0761001">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0761002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0761002">席【大】，坐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0761003" target="#nkr_note_mod_0761003">會【CB】【麗-CB】【宮】，曾【大】</note>
<note type="mod" n="0761004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0761004">猶柔【大】，柔軟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0761005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761005">愍傷【大】，常愍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0761006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761006">今【大】，今爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0761007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761007">自【大】，白【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0761008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761008">與【大】，與迦葉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0761009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761009">犁【大】，梨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0761010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761010">在藥樹【大】，在叢樹【宋】【元】【宮】，右叢樹【明】</note>
<note n="0761011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0761011">將【大】，特【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0761012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0761012">義【大】，誼【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0760007" target="#nkr_note_orig_0760007">勢＝<g ref="#CB00984">𠢕</g>【元】【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0760008" target="#nkr_note_orig_0760008">晉＝此【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0760009" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0760009">藥樹＝叢樹【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0760010" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0760010">志＝心【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0760011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760011">象＝像【三】【宮】</note>
<note n="0760012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760012">威德＝威神【三】【宮】</note>
<note n="0760013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760013">憺怕＝澹泊【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0760014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760014">〔分〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0760015" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760015">若干＝如千【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0760016" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760016">挑＝洮【三】【宮】</note>
<note n="0760017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0760017">〔信〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0760018" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760018">習＝集【元】【明】</note>
<note n="0760019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760019">見法源＝法根源【三】，法根原【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0760020" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760020">于＝於【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0760021" target="#nkr_note_orig_0760021">以＝已【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0760022" target="#nkr_note_orig_0760022">姓＝性【三】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0760023" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760023">汚露＝惡露【三】＊，洿露【宮】＊</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0760024" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760024">彩＝采【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0760025" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0760025">涕＝洟【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0760026" target="#nkr_note_orig_0760026">〔不以淨悅〕－【宮】</note>
<note n="0760027" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760027">（以爲）＋憂【宮】</note>
<note n="0760028" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760028">子＝當【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0760029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0760029">掃＝拂【三】【宮】＊</note>
<note n="0760030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0760030">以＝已【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0761001" target="#nkr_note_orig_0761001">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note n="0761002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761002">席＝坐【三】【宮】</note>
<note n="0761003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761003">曾＝會【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0761004" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761004">猶柔＝柔軟【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0761005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761005">愍傷＝常愍【三】【宮】</note>
<note n="0761006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761006">今＋（爲）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0761007" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761007">自＝白【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0761008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761008">與＋（迦葉）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0761009" target="#nkr_note_orig_0761009">犁＝梨【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0761010" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761010">在藥樹＝在叢樹【宋】【元】【宮】，右叢樹【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0761011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0761011">將＝特【三】【宮】</note>
<note n="0761012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0761012">義＝誼【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0760b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0760b0701">棄【CB】【麗-CB】，乘【大】</note>
<note n="0761b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0761b1401">晡【CB】【麗-CB】，哺【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>